ahoj, dnes jsem vedla celkem bouřlivou debatu s nastávající maminou. několikrát se zmínila, jak má vybraný kočárek chané a já tupě kývala, jakože ano, ty jsou super a vůbec dlouho mi nedošlo, že to je značka JANÉ. Jak se to správně čte? Říkala to správně?
Díky....
Ano, ano - Chané.
Ano, španělské kočárky, takže "chané". Už jsem taky slyšela leccos 😀
Ano ano, je to Chané 😀. Tohle jsem řešila v dubnu-květnu, kdy jsme vybírali kočár, pořád jsme radši říkali s MM Slalom nebo Rider 😀. A pak na nás v Handy Praha vybalili Chané a konečně jsme věděli jak to vlastně je. Ale moc mi to přes pusu nejde, to bych radši říkala prostě "Jané" 😉.
Ano, správně se to čte "chané", už jsem slyšela výrazy jako "Koupili jsme chanečko" atd. Zní to divně, ale je to tak, Stejně si myslím, že se to asi moc neujme, podobně jako puzzle málokdo čte "pazl", většina říká "puclíky". 😀
Je to jako José nebo Juan - taky Chosé a Chuan popř. Don chuan 😀
jo je to chané, ale já si to vždy těsně před vyslovením rozmyslím a řeknu s tupým výrazem jané 😀
no ono se to čte chané, nicméně mám pocit, že kdysi jsem se v nějaké české mluvnici nebo prostě jakýchci podobných pravidlech dočetla, že pokud je název - jméno - cizojazyčný, tak je možno ho správně číst jednak "česky", t,.j. jané, jednak španělsky, t.j. chané 🙂. Snad nekecám 🙂
..myslím, že to bude 100% "Chané" už jen proto, ze J se ve Spanelstine cte jako CH...snad to nepletu 😀
🙂 vy všechny tu máte jané nebo chané a sousedka má žané 😀 😀 😀
chané 😀
chané 😉
určitě chané, ale jedna prodavačka taky zarytě tvrdila žané 😀
Chané. 😀 ...já jsem mu ale důvěrně říkala Žanku.
Jo čte se to chané 😉