icon

Dvojjazyčná rodina. Máte zkušenost?

avatar
doubek
9. led 2007

Ahoj, mate jiz nekdo zkusenosti s dvojjazycnou vychovou?

Shrnutí diskuse
Automatické shrnutí diskuse vygenerované umělou inteligencí · 15. čer 2026 · 189 příspěvků

Stručné shrnutí

  • Ve dvojjazyčných rodinách se často uplatňuje pravidlo "jeden rodič = jeden jazyk" a odborníci v diskuzi doporučují důslednost rodičů, aby dítě získalo pádové tvary a gramatiku v rodném jazyce.
  • Děti z dvojjazyčných rodin obvykle rozumějí oběma jazykům dříve, než začnou mluvit; mluvení může přijít později než u jednojazyčných dětí, ale výsledkem bývá plynulá znalost obou jazyků.
  • Pro podporu rodné řeči v zahraničí autoři doporučují mluvit s dítětem rodným jazykem i na veřejnosti, zapojit prarodiče či českou školu; ve městech v zahraničí existují státní i soukromé školky s různými režimy a poplatky (např. státní školka na Korfu zdarma, soukromá školka zmiňovaná v diskuzi za 160 EUR/měsíc, česká škola ve Vídni s měsíčním školným 200 EUR).


Nejčastější otázky

Q: Jak nastavit pravidlo "jeden rodič = jeden jazyk" v praxi?
A: Psychologové v diskuzi doporučují, aby každý rodič mluvil s dítětem výlučně svým jazykem a aby rodič mluvil rodným jazykem i na veřejnosti; důslednost byla opakovaně zmiňována jako klíč k tomu, aby se dítě jazyky naučilo bez zbytečného míchání.

Q: Začne dvojjazyčné dítě mluvit později než jednojazyčné dítě?
A: Ano, v diskuzi bylo uvedeno, že vícejazyčné děti často začnou mluvit později, ale dříve rozumějí oběma jazykům; v televizi v diskuzi zazněla informace, že dítě už ve věku 5 měsíců rozliší, že na něj mluví různými jazyky.

Q: Mám učit dítě místní jazyk od narození, nebo počkat do školky?
A: Názory se liší: někteří diskutující doporučují učit místní jazyk od narození, jiní radí začít intenzivněji s místním jazykem až ve školce; v jednom příkladu z diskuze měly děti, které se místní jazyk naučily až ve školce, s adaptací i socializací dobrou zkušenost, zatímco jiný příklad ukázal potíže, pokud dítě do školky nastoupí bez znalosti jazyka.

Q: Jaké jsou možnosti české výuky v zahraničí a kolik stojí?
A: V diskuzi byla zmíněna česká škola ve Vídni se školným 200 EUR měsíčně; na Korfu byly uvedeny státní školky bez poplatku (položky: do 12 hodin nebo celodenní do 15:30) a soukromá školka s cenou zmiňovanou kolem 160 EUR/měsíc a provozem i do 20:00 včetně soboty.

Q: Co dělat, když dítě rozumí češtině, ale odmítá v ní mluvit?
A: Doporučení z diskuze zahrnují pokračovat v mluvení rodným jazykem i na veřejnosti, zapojit rodinu (prarodiče) a vytrvat v důslednosti; uváděly se i zkušenosti, kdy dítě nejprve rozumělo, pak mluvilo později a nakonec ovládlo oba jazyky.

Q: Kdy je vhodné přidat třetí jazyk do výuky dítěte?
A: V diskuzi jeden účastník doporučil řídit se pravidlem přidání dalšího jazyka zhruba kolem 6 let; jiní zmiňovali, že třetí jazyk děti běžně "popadnou" od okolí a vrstevníků po nástupu do školky.

Závěry z diskuze

Shoda

  • Důslednost rodičů v používání jednoho jazyka na dítě (jeden rodič = jeden jazyk) je klíčová pro úspěšné osvojení obou jazyků.
  • Vícejazyčné děti většinou rozumějí dříve než mluví a míchání jazyků se zpočátku objevuje, ale časem se ustálí.
  • Zapojení rodiny (prarodičů) a účast v české škole/školce v zahraničí pomáhá udržet rodný jazyk.


Sporné názory

  • Někteří doporučují učit místní jazyk až ve školce, aby se dítě sociálně nezaostalo, zatímco jiní trvají na učení místního jazyka od narození jako přirozeném přínosu.
  • Jedna varianta je mluvit na veřejnosti vždy rodným jazykem, protinázor říká, že rodič může přizpůsobit mluvu situaci (např. aby partner rozuměl), což v praxi vede k častému míchání jazyků.


Otevřené otázky

  • Kdy je optimální věk pro přidání třetího jazyka bez rizika zmatku pro dítě?
  • Jaké dlouhodobé dopady má časté střídání jazyků v raném věku na akademické dovednosti (čtení a psaní) u dětí v různých jazykových rodinách?


Zmíněné značky a firmy

Universita Karlova, Rodina.cz, česká škola ve Vídni, státní školka (Korfu), soukromá školka (Korfu), Beremese, konik, ICQ, Pilsner Urkvel

Zmíněné produkty a metody

pravidlo "jeden rodič = jeden jazyk", důslednost v mluvení rodným jazykem, učení od narození vs. učení od školky, přidání třetího jazyka kolem 6 let, česká škola v zahraničí, státní vs. soukromá školka (Korfu: 160 EUR/měs.), využití článků na Rodina.cz

Místa a osoby

Baskicko, Španělsko, Švýcarsko, San Diego, Vídeň, Korfu, Německo, Anglie, Illinois, St. Louis, Kanada, Irák, Česko, Řecko, Bratislava, USA

Strana
z7
avatar
anatanka
26. dub 2008

Mala zatim nemluvi, ale mam z dvojjazycne vychovy trochu strach.
Manzeluv jazyk navic neni v Evrope moc uplatnitelny, ani na skolach se neuci, takze ji ke dvema zakladnim jazykum brzo pribude jeste treti a na stredni pak ctvrty. Bojim se, ze v tom bude mit chaos...

avatar
zdina
26. dub 2008

Anatanka, toho se neboj. Male deti se uci rychle, koukni o stranku zpet na maart. Jeji manzel je holandan, coz je taky ne moc uplatitelny jazyk a starsi syn chodi ve skolce na anglictinu a je v tom dobrej a chaos nema. Znam maart z jine diskuze a urcite ji muzes pisneou IP a promluvit s i s ni o tom. 😉

avatar
andrea84
28. dub 2008

ahojky jsem ceska a ziji v italii mame rocniho syna a me to furt nejde mluvit cesky jen kdyz jedem do ceska na prazdniny tak mluvim normalne furt,ale tady v italii aji kdyz jsem sama furt italsky neumim prepnout na cestinu a jeste nekdy do toho pripletu anglictinu no hruza doufam ze malej bude umet cesky aspon neco...jeste nemluvi jen kdyz ma hlad nebo kdyz ji tak blekota mnam mnam mam maam...

vase deti uz mluvi normalne ma presne rok a dva mesice..dik andrea

avatar
binki
29. dub 2008

máte tip na nějaké webové stránky pro rodiče z vícejazyčných rodin?

avatar
maart
29. dub 2008

Andreo, deti, ktere jsou vychovavany ve dvojjazycnych rodinach zacinaji (vetsinou) mluvit o neco pozdeji, moji oba kluci zacali az tak ve 2 a1/4 letech, coz je o kapku pozdeji nez "normalne". S malym bys ale mela opravdu mluvit cesky....vzdyt si pak ani nepopovida s ceskou babickou a dedou 😉. Zkus proste prepinat, cesky s malym, italsky se zbytkem.

avatar
zdina
30. dub 2008

binky ja o webovkach nevim, ale zkus se zeptat holek na Regionech - diskuze nemecko snazilky, tehulky, maminky. Je na s tam spousta cesek a slovenek, ktere mame zahranicni partnery.

avatar
pai
30. dub 2008

Ahoj holky, už na začátku diskuze někdo doporučoval server rodina.cz - je tam pěkný článek na toto téma.

My žijeme v Belgii (mluví se tu francouzsky a holandsky), manžel je Holanďan. Spolu mluvíme francouzsky, na naši holčičku mluvíme od narození každý svou mateřštinou. Chceme ji ale dát do frankofonních jesliček a školky. Takže ji také čeká trojjazyčné prostředí... 😕

Uvidíme, jak se jí to všechno usadí v hlavince. Jak všichni píšou, důležitá je důslednost v komunikaci stále jedním a týmtéž jazykem.
Oukej, to snad půjde, jen si nedovedu představit, jak bude vypadat naše společná komunikace - třeba u rodinného stolu... 😀

avatar
lanka
1. kvě 2008

http://www.bilingualbaby.eu/

ale moc to tam nežije (alespoň co se češtiny týče.. v angličtině je tam toho přece jen o trošku víc) 😉

avatar
pet.ar
15. led 2010

Ahojky...nejak jsem zabloudila na m.k,k jinemu tematu,ale pridam se rada k diskuzi....8 let ziju v recku pobliz Solune,mam 2 male deti,2 a 5,5 roku....starsi chodi do skolky kde jsou i jine deti ze smisenych manzelstvi,coz je tady bezne,takze s nim chodi i 2 ceske deti a nekolik slovenskych...mluvi plynule recky i cesky,ja doma mluvim pouze cesky, pokud mame samozdrejme navstevi tak recky, , mame i satelit,takze tv je vetsinou ceska,coz sleduje i muj muz,ktery je rek a naucil se take cesky....kdo zna trochu recko pochopi,ze jejich tv kanali nic moc...hlavne o svatcich...je fajn ,ze kdyz deti zlobi,tak na ne v cr spustim recky a naopak v gr cesky ,aby mi okoli nerozumelo.....

Strana
z7