Bilingvní dítě je radost
A je to tady, naše bilingvní dítě rozumí česky líp než Amík. Zrovna nedávno to Amíkovi vážně docvaklo, že bude muset v češtině přidat, pokud nechce zůstat v prachu dějin a nechá mě a mini chlapíka, abysme se bavili v našem soukromým a tajným jazyce.

To si takhle seděl Amík a vedle něho si hrál mini chlapík s autíčkem. Měla jsem nějakou rozvernou náladu a řikám mini chlapíkovi: "Hele, dej dádovi to autíčko za kalhoty." Mini chlapík, kterej je, co se týče vtipnosti, napůl já a napůl Amík a smysl pro humor mu rozhodně nechybí, se potutelně usmál a jal se svýmu otci to autíčko za ty kalhoty rvát. Amík jenom nechápavě zíral a já jsem se smíchy málem složila. No dobře až tak vtipný to nebylo, ale mně a mini chlapíkovi se to zdálo k popukání. Amík na mini chlapíka: "Co to děláš? Přestaň!" S ublíženým výrazem se otočil na mě: "Cos mu to řekla?" Já nevinně: "No, aby ti narval to autíčko za kalhoty." Amík:"A jak se to řekne? Počkej, to jsem jako v pytli, to dítě rozumí daleko líp než já." No to je přece jasný, ač nemluví, tak rozumí. Amík se rozhodl, že se začne učit, neb je jinak opravdu v pytli.
Ano, náš bilingvní mini chlapík pořád ještě nemluví, ale zato rozumí naprosto perfektně v obou jazycích. Jen ta nemluvnost svádí lidi k tomu, aby ho podceňovali. Poslední dobou jsou u nás největším hitem halloweenský kreslený filmy a písničky pro nejmenší. Měli jsme puštěnou jednu z těch pohádek zrovna na začátku, nic se tam nedělo, jen vypravěč řekl, že tenhle příběh bude opravdu "scary, scary!" V tu ránu se mini chlapík schoval za gauč. Moje máma jen nechápavě koukala: "Co blázní? Vždyť je to ten přihlouplej Mašinka Tomáš." Já: "Ale mami, tam teď přece řekli, že to bude děsně strašidelný." Ano, někdy lidi zapomínají na to, že mini chlapík prostě rozumí oboum jazykům. Jen je škoda, že přestane rozumět, jakmile se řekne něco, co nechce dělat. To je najednou úplně hluchej.
Ano, náš rozumějící mini chlapík nemluví. Tak jasně, řekne sem tam nějaký to slovo, zatáhne člověka kam potřebuje, ukazuje, co může a poslední dobou se vrhá i do amatérský pantomimy. Tak všechno se dá, jen ta pantomima je pěkně na prd. Já vím, že každá máma má rozumět svýmu dítěti, ale když vám začne dvou a půl letej kluk skákat kolem, natahovat ručičky ke stropu, šahat si na hlavu a vyplazovat jazyk, tak je mi jasný, že lízátko nechce, to poznám a že jsem v pytli a musí začít co nejdřív mluvit.
Tak on teda trochu mluví. Má pořád ty zvuky zvířat a postupně si přibírá i nějaký ty slova třeba "down", to říká pro nahoru i dolů, ano, trochu zmatečný, ale když k tomu přidá pohyb rukou pro nás blbce, tak hned víme, že myslí "down nahoru". "No" a "no more" jsou stálicí každý věty a včera přidal i jen "more." Počítat taky umí a ví, že všechny čísla jsou "two." No a konečne česká hitovka mini chlapíkova slovníku "bonbon". Mini chlapík si ustáleně vybírá anglický slova nebo český slova cizího původu. Uvidíme, jak mu to půjde dál, jsem na to docela zvědavá.

Doporučujeme
Jsem se pobavila. Dcera 2 roky a skoro 4 m zacala trochu poradne mluvit posledni mesic. Pred tim ti bylo mami haci ne, ja haji jo....sice vety ale slovni zasoba velice omezena. Kaka = byly ptaci, strihani, nuzky, rezani , nuz a jdi pryc 🙂. Ale nejvic se mi libi to two. U nas je taky vse jeden nebo dva a 2 je vsechno ostatni🙂. No ale ted jak zacina mluvit a rika slova jako "jůl" tak mi fakt trva bez zjistim,ze je to sůl🙂 nektera jak "jasky" jsem jeste nerozlustila.
Je jasny ze bilongvalni dite mluvi dele. Me se u kamardky libilo, jak dcera pouzivala ve vete oboji i veske i anglicke vyrazy, bylo i krasne se divat jak na ni tatinek mluvil anglicky a ona odpovidala cesky...
to je paráda, moc hezky se to čte 🙂 S tím podceňováním ti rozumím. Mě teď trochu vytáčí moje mamka, protože Jiříka nepodporuje v tom, co umí, ale snaží se ho přesměrovat na to, jak by to měl umět. Takže barvy mu neřekne česky a anglicky, ale pořád jen česky a Jiří pořád jen anglicky 😀 žádný ústupek ani z jedné strany.
Dnes ráno si hráli s písmenkama a probíhalo to stylem
Babi: co je to?
Jiří: "i"
Babi: to je E. E jako co?
Jiří: E jako vajíčko a slon 😀 😀
Babi: a tohle je O jako opice.
Jiří: O jako opice a sova.
Babi: a tohle je M jako maminka
Jiří: M jako maminka a opice 😀 😀
A pak mu řekla, že v tom má hokej. Tak jsem zasáhla, že hokej v tom má ona, že on v tom má naprosto jasno 😀
@pisisvori Hele tak mini chlapík je pořád u toho hačí a ham 😀 i když hačí neřiká vlastně 😀 a k jedničce se ještě neprobojoval 😀 Jasně má to chudák všechno ve dvou a ve školce mu k tomu dávají španělštinu 😀 a taky jem si všimla, že pro něj je to zatim jeden jazyk co zná to použije a kdo nerozumí má smůlu, takže i americká část rodiny se učí česky 😀
@nyc09 oni si musí zvyknout, protože já z té angličtiny ustoupit nemíním 😀 jako když už se ty barvy babi naučila, tak by to alespoň mohla používat 😀 to stejné čísla, ty Jiří taky říká zásadně jen anglicky. A když oni mu to řeknou česky, tak on to ukáže na prstech a znovu důrazně zopakuje anglicky 😀 😀
Já sice mluvím anglicky blbě, ale rozhodně nemíním tohle zadusit, když se to tak krásně naučil sám 🙂
@ajka198 Přesně jen to v něm podporuj, byla by to škoda! Taky se míním zlepšit ve španělštině, chci, aby ji Jesse uměl dobře a proč to do nich nesoukat, když jsou tak malý a jde jim to lehce! Plánuješ pro něj nějakou anglickou školku? A vy už jste vlastně zpátky co? Tak jak? jak to jde? Šok?
Začni psát komentář...


To mas dobry, ze se amik snazi. Ten muj je poleno