• Přihlas se
  • Registrace nového člena
  • Získej PLUSPRO
  • Doporučujeme: Beremese.czModrastrecha.cz
  • Přihlas se
  • Registrace nového člena
  • Získej PLUSPRO

Dvojjazyčná rodina. Máte zkušenost?

15. ledna 2010 
autor
Jedna kamaradka si mysli, ze pred lidmi, kteri neovladaji cestinu, by bylo nezdvorile mluvit na dite cesky. Take jsem ale cetla, ze je treba byt dusledna. Coz znamena - jenom cesky. :slight_smile:
14. led 2007 v 18:35  • Odpověz  •  To se mi líbí
Psychologové se schodují v názoru, že ve dvojjazyčných rodinách by každý rodič měl s dítětem mluvit výlučně svým jazykem. Dítě ten rozdíl nepozná a bere to jako samozřejmost. Sice z počátku míchá jazyky, ale pak se to ustálí.
Doubku,
kamarádka se musí rozhodnout, co chce :slight_smile:
14. led 2007 ve 23:00  • Odpověz  •  To se mi líbí
autor
Zna nekdo osobne dite, ktere napr. ve trech, ctyrech letech mluvi dvema jazyky? :wink:
21. led 2007 ve 22:13  • Odpověz  •  To se mi líbí
já. Jednak já sama, a pak mojí kamarádky synátor. Česky a německy. Chyby nedělal.
21. led 2007 ve 22:17  • Odpověz  •  To se mi líbí
autor
Tak to je super. Nekdy si tak premyslim,ze to bude docela sranda, kdyz budu mluvit s dcerou cesky, takze lidi si budou myslet, ze jsme cizinky a ona pak zavali spanelsky. :slight_smile:
Ty sama, nebo tvoje dite?
21. led 2007 ve 22:25  • Odpověz  •  To se mi líbí
já sama. A moje děti budou mluvit česky, německy a anglicky. Protože se s manželem bavíme anglicky, tak aby rozuměli, co na ně rodiče kujou. Myslím, že chytnou i ruštinu, protože máme rusky mluvící kámošku se stejně starou holčičkou.
21. led 2007 ve 22:32  • Odpověz  •  To se mi líbí
autor
Takze cestinu od tebe, anglictinu od manzela a nemcinu z ulice?
21. led 2007 ve 22:35  • Odpověz  •  To se mi líbí
čeština a ruština já, němčina tatínek a angličtina od obou. Mezi češtinou a němčinou nebudou rozlišovat a nebudou chybovat. Přesně vědí, co k čemu patří. ALe musí se vážně dodržovat, že maminka jeden jazyk a táta druhej. Pak nechybují a v hlavě si to srovnají. A i hned poznají s kým jak mluvit, když jsou v té které zemi. To je krásně vidět na synovi mojí kamarádky. Neplete se, nemíchá dohromady.
21. led 2007 ve 22:38  • Odpověz  •  To se mi líbí
Ahoj holky, ja se pridam. Sice jeste deti nemam. Ale moje kamoska je vdana v Nemecku za Portugalce a maji ctyrletou holcicku. Spolu se bavi nemecky. Ale pak delaji strasnou chybu a kamoska se vzdycky nastve, kdyz ji na to upozornim. A sice - jejich mala by teoreticky uz mela jazyky oddelovat. Ale neni tomu tak. Kamoska by na ni mela mluvit vylucne cesky a nikdy jinak a otec jen a pouze portugalsky. Ale taky tomu tak neni. Kamoska se na ulici stydi na ni mluvit cesky, tak na ni mluvi nemecky. Jeji otec by s ni mel mluvit jen portugalsky a to i v pritomnosti jinych lidi. Davala jsem kamosce cist dlouhy clanek o dvoj a vicejazycnych detech. Rodice nesmi povolit. Musi mlet jen a jen svym jazykem. Je akceptovatelne, ze kdyz se nachazeji v pritomnosti nekoho, kdo nerozumi, aby rodic pouzil jiny jazyk nez ten, jakym mluvi k diteti. Pak je pripustne, aby dite pouzilo jiny jazyk, kdyz vypravi, co rikal nekdo jiny (pro primou rec). Ale kamoscina mala mluvi prevazne nemecky a kdyz na ni jeji mamina mluvi cesky, ona odpovida nemecky. A kamoska ji to toleruje. Ja jsem na ni prisnejsi a rikam furt dokola: "Neumim nemecky, musis to rict cesky." Az teda spusti mixem cestiny s nemcinou.
Nedavno mi povidala: "A to moje Baby immer breci..."
Fakt na to davejte pozor, kdyztak na rodina.cz je o tom docela hodne clanku. Preju hodne stesti a preji deticky hovorici plynne nekolika jazyky (zvlast :dizzy_face: )
21. led 2007 ve 23:17  • Odpověz  •  To se mi líbí
mmmk: a jak je to dite stare? a plete si jazyky? ma s tim problemy?
u nas to bude brzy aktualni problem a ja uvazuji o tom, ze ji snad ani cesky ucit nebudu. Manzel moc chce aby umela kurdsky, mluvi na ni tak i ted, pak jeste nemcina, chci, aby umela perfektne, aby se mezi detmi necitila odstrcena jen kvuli tomu, ze rodice jsou cizinci a tak me prijde, ze i s cestinou by toho na ni bylo uz trochu moc... :frowning2:
22. led 2007 ve 13:06  • Odpověz  •  To se mi líbí
Pauli, male jsou skoro 4 roky. Mixuje cestinu a nemcinu dohromady. Vicejazycne deti zacnou mluvit pozdeji, to neni problem. Jen ty jazyky striktne nesmis michat. Jinak to dopadne jako v pripade, co jsem psala. Proste se nesmis stydet na ni mluvit cesky. Povazuji za dulezite, aby moje deti umely jazyk a domluvily se s babickou a dedeckem. Nemyslis, ze by tvoje rodice mrzelo, kdyby Laurinka neumela cesky ani pipnout? :wink:
22. led 2007 v 15:47  • Odpověz  •  To se mi líbí
mmmk,
máš naprostou pravdu. V okolí vidím, že to jde, a i jak to nejde, když to rodiče flákají.
Pauli,
je škoda že nechceš aby tvoje dítě mluvilo tvým rodným jazykem. Dítě ani nenapadne se stydět za své rodiče kvůli jazyku, pokud se za svůj jazyk nestydí rodič sám. Naopak. V ostatních dětech vzbuzují více jazyčné děti respekt a úctu (to tady vidím), protože umí něco, co ostatní neumí. Němčinu se ti stejně naučí, protože ji bude mít ve školce, škole. A jak chceš aby se mimi domlouvalo s prarodiči?
22. led 2007 v 16:17  • Odpověz  •  To se mi líbí
a co dela to tve "prikladove" dite s portugalstinou? Mluvi s ni jen s otcem? A umi ji dobre?
Ja si s tim nevim rady, ja bych to nemichala, muzu na ni mluvit jen cesky, kdyz budeme sami, ale kdyz jsme s manzelem, tak mluvime nemecky a kdyz spolu budem vsichni, tak prece nebudu na nej mluvit nemecky a na ni cesky?? Nasi nastesti nemecky trochu umi a taky se uci.
Ja bych asi chtela, aby trosku cesky umela, ale nemusi perfektne...
Proste bych ji nechtela nadmerne zatezovat a ztezovat ji situaci tady... a to si myslim, ze bych delala, kdybych chtela, aby se ucila 3 jazyky.
Rika se, ze staci, aby se dite naucilo nemcinu az ve skolce.Ale ja znam jeden takovy pripad, byla jsem au-pair v holandske rodine v nemecku a ten chlapecek sel do skolky a neumel ani slovo nemecky a nez se naucil, tak trpel hysterickymi zachvaty vzteku a do dneska je psych. poznamenany, nedokaze navazovat normalne kontakty s jinymi detmi, ma strach a casto se vzteka...
Nechtela bych proste svemu diteti stezovat kontakt s vrstevniky..
Ale taky jsem nejista... nevim jeste, jak to udelam...
22. led 2007 v 16:20  • Odpověz  •  To se mi líbí
4a: ja se za svoji rodnou rec nestydim a chtela bych, aby ji moje dite umelo... Jen bych chtela myslet vic na nej, nez na to, co bych chtela ja...
22. led 2007 v 16:22  • Odpověz  •  To se mi líbí
A jak víš, že by to mimi vadilo, zatěžovalo? Víš, dětskej mozek je pružnej a savej jako houba. V dětství se naučíš nejvíce a nejsnáze. A to co se v dětství naučíš, už nezapomeneš. Vždyť si sama vem úspěšnost při učení jazyků třeba ve 20ti, 30ti letech. Hodně klesá pokud nejsi jazykový talent. Neboj se, mimi to v pohdě zvládne. A jednou ti bude moooc vděčné.
22. led 2007 v 16:27  • Odpověz  •  To se mi líbí
pauli, a jsi si jistá, že ten malej kluk, vyváděl kvůli tomu že nerozumí, nebyly tam i jiné aspekty? Já když jsem byla malá a dali mě do cizojazyčné školky, mluvila jsem během týdne. Jen s jednou učitelkou ne, protože jsme se neshodly ve vnímání barev :slight_smile: Já tvrdila, že je to bleděmodrá, ona že modrá a tak jsem na ni přestala mluvit.
22. led 2007 v 16:32  • Odpověz  •  To se mi líbí
autor
Ahoj holky,kdyz se bavime o tom striktne mluvit na dite rodnou reci. Jasne. Ale napada mne takova situace. Hrajeme si vsichni tri, ja na dite cesky; napr. postavime hrad a ukazeme to tatinkovi. A ted chci oslovit tatinka, takze ho oslovim, ale frazi napr." tatinku podivej se jaky krasny hrad mame" reknu spanelsky. Co na to dite? :confused:
22. led 2007 v 16:43  • Odpověz  •  To se mi líbí
Ahojky já si myslím že když mluvíte na děti dvěma jazyky tak je to skvělá průprava k tomu aby bylo jednou na jazyky nadané. Já sama nepocházím z dvojjazyčné rodiny, ale žila jsem od svých 3 měsíců v Rusku a i přesto že jsem češka a naši mluvili česky, rusky jsem uměla líp než naši (hlavně ten přízvuk). Děti se líp učí :wink:
22. led 2007 v 16:43  • Odpověz  •  To se mi líbí
Paulo, ja znam 2 deti, ktere se nemecky zacaly ucit az ve skolce a problemy v kolektivu nemely a nemaji. U nas to jednou bude uplne stejne, jestli zustaneme v Nemecku. Kdyz jsem slysela mluvit nemecky dceru myho kolegy Cinana, tak mi spadla celist. On by se ted mel ucit od ni.
22. led 2007 v 16:50  • Odpověz  •  To se mi líbí
doubku,
dítě ťo buď řekne španělsky nebo česky podle toho, na koho bude mluvit. Pokud na tatínka, tak španělsky. Pokud na tebe, měl by česky. Pokud ne, měla bys ho zarazit a říci mu, aby ti to řekl po vašem. Ne česky, ale po vašem. A teď nevím, jestli je to příslovečná spřeška či ne :slight_smile:
22. led 2007 v 16:56  • Odpověz  •  To se mi líbí
autor
4a,
myslis, ze dite se nedivi, ze na nej mluvim jinak a na tatinka taky jinak? :astonished:
22. led 2007 v 16:59  • Odpověz  •  To se mi líbí
ne, nevnímá to, resp. to bere jako normální a samozřejmé.
22. led 2007 v 17:02  • Odpověz  •  To se mi líbí
autor
tak fajn. :slight_smile:
22. led 2007 v 17:03  • Odpověz  •  To se mi líbí
autor
k debate s Paulou: ja bych taky nevahala ani minutu, jestli cesky ano, nebo ne. Jednoznacene ano. Uz i pro ten pocit souziti s ditetem. Ja si myslim, ze takova ta slovicka, co se rikaji detem, se nejlepe rikaji v rodnem jazyce. A manzel taky nepomyslel, ze by jeho dite neumelo jeho rodnou rec, tak proc by nemelo umet rodnou rec matky. :frowning2:
22. led 2007 v 17:09  • Odpověz  •  To se mi líbí
Paula, ta holcicka mluvi portugalsky predevsim sproste. Sice ji hlida portugalska babicka, mluvi na ni port., ale mlada dama si mele po svym nemecky. Portugalsky jeste rika panenkam a psum :wink:
22. led 2007 v 17:15  • Odpověz  •  To se mi líbí
Kouknete sem, to by vas mohlo zajimat http://www.rodina.cz/clanek4459.htm
Navic jeste mi ve firme povidala jedna Polka, (co je vdana za Polaka a maji 3 deti) ze na jejich deti mluvili vzdycky nemecky. Jenze casem se jim po domove zastesklo a vratili se do Polska. Jenze deti (tehdy jim bylo nejak od 1 do 6 let) se nedokazaly polsky naucit a mely porad problemy ve skolce, tak se proste musela ta rodina vratit do Nemecka. :frowning2:
22. led 2007 v 17:26  • Odpověz  •  To se mi líbí
Ja se taky hlasim k nazoru ze jednoznacne mluvit obema jazyky.Moje 3,5 leta neter je dokonce trojjazycna a perfektne dokaze vyuzit a posoudit s kym a jakou reci komunikovat...Tata je Cech mamina Bulharka a ziji v Nemecku...Takze s navstevou kvuli te zdvorilostni strance vsichni nemecky.Jen je potreba prosadit si alspon co jsem z tehle situace vysledovala dodrzovat to aby mamina chybujici v cestine ditko nematla...coz se tam stava...No alspon mam z ceho vychazet.Me to totiz ceka v budoucnu take ale nastesti jen se dvema jazyky.. :slight_smile:
22. led 2007 v 18:08  • Odpověz  •  To se mi líbí
Moje kamaradka byla au-pair v rodine se tremi detmi. Maminka byla Ceska, tatinek Francouz, ziji v Nemecku a rodice spolu mluvi anglicky. A deti hovorili bez problemu cesky, francouzsky i nemecky (to se naucili od deti na pisku a ve skolce). A rozumely anglicky rodicum (pry deti zurily, kdyz se rodice bavili o tom, ze deti daji spat a pujdou do kina :grinning: )A pry uz tak kolem 2. roku veku zvladly princip tlumoceni babickam. Takze bych to nevidela jako velky problem. :dizzy_face: I kdyz tenhle pripad je trosicku extrem. Prave jsem se o tom s kamoskou bavila, tak jsem to sem napsala :dizzy_face:
22. led 2007 v 18:20  • Odpověz  •  To se mi líbí
Prckove si poradi vzdycky!!!Jen bych nechtela zazit to aby se dedecek s babickou nemohli radovat a komunikovat s vnoucaty....vzdyt to je dnes pro ne ta nejvetsi radost a bude jednou snad i nase....zazila jsem od strany pritele i tenhle problem a jsme domluveni ze urcite nebudeme preferovat jen cestinu a ze ja i kdyz rozumim tak nebudu kvuli chybam ve sklonovani pouzivat zase jeho jazyk...je to hezky naplanovany ale uvidime pak v realu!!!! :sweat_smile:
22. led 2007 v 18:34  • Odpověz  •  To se mi líbí
Majmuna? Co znamena tvoje prezdivka? Neznamena to opice? :dizzy_face:
22. led 2007 v 19:12  • Odpověz  •  To se mi líbí
Jdi na stranu:   Zruš
Tvůj příspěvek