Podobný problém jsem zažila v Bavorsku na praxi, kolega se mě ptal, co jsem měla z němčiny ve škole, že umím líp mluvit i psát než většina chovanců. Dost ho překvapilo, že mě němčinářka nechávala z milosti prolezt se 4, protože jsem se nabála mluvit 🤣 ale češtinu teda nějak ovládám, když si nejsem jistá, tak to najdu v PČP
Pomaha mi hodne cist. Idealne knihy. Media uz min, redaktori uz davno nemaji bezchybnou cestinu a socialni site vubec, to je zrudnost nad zrudnosti.
Přesné 🙂 Ovšem i já za sebe tvrdím, že to občas není zrovna hitparáda 🙂
Do školky k nám chodí dvě vietnamské holčičky. Ty umí češtinu na svůj věk super. Jejich rodiče mluví, že by to nikdo nepoznal. Psaný text nevím 🙂
Já sama jsem zažila situaci, kdy na mě koukala jedna známá divně. Umím anglicky, domluvím se, nebojím se i přes chyby (trénink ze zahraničí 🙂 ). Německy tak nějak "já být tvá přítel" 😀 Jenže mi nedělá problém jít a zeptat se. Na to mi ta známá říkala, že to ale nebylo dobře. Gramaticky špatně postavené, jiný slovosled, ... Jenže ona s certifikáty si k paní stoupnout nešla. Prý ze strachu, že něco bude špatně.
@jelenice_zavodnice s těma knížkama to ale taky často není žádná hitparáda
@jelenice_zavodnice já to nerozporuju. Kvalitní knížka po kvalitní korektuře a od kvalitního nakladatelství je pro jazykovou úroveň čtenáře tím nejlepším nástrojem. Jen podotýkám, že spoustu knih napsali amatéři, vydali amatéři... a nekontroloval je vůbec nikdo.🙂
@jelenice_zavodnice V tiráži se vždycky píše korektor. Pokud tam je uveden jen redaktor, zavání to chybami. Host je bezva, Albatros mě už dlouho neoslovil obsahem, ale taky dělal korektury, Paseka,...

Znám cizince, kteří umí český krásné psát a bez chyb 🙂 kolikrát mě to překvapuje, když se to naučí i cizinci, tak proč to nejde některým spoluobčanům )